Domov » Arhiv prireditev 2019 - Polzela

Slovensko-bangladeški kulturni most na Polzeli

24 april 2019 Brez komentarja

Pod okriljem Občine Polzela in Medobčinske splošne knjižnice Žalec je na gradu Komenda na Polzeli, v sredo, 24. aprila, potekal večer slovensko-bangladeškega prijateljstva. Dogodek je nastal ob izidu dvojezične pesniške zbirke V bližini tišine, prvega slovenskega leposlovnega dela prevedenega v bengalski jezik pesnice Dr. Glorjane Veber iz Polzele. Večer je bil prežet z glasbo, video projekcijo, poezijo, pogovorom z avtorico ter se nadaljeval z druženjem ob pokušini slovensko-bangladeške kulinarike.

V imenu Občine Polzela je zbrane nagovoril podžupan Mihael Frankovič. Častni govornik je bil Njegova ekselenca Muhammed Abu Zafar, veleposlanik Ljudske republike Bangladeš na Dunaju. Spregovoril je o pomembnosti vzpostavljene povezave med državama in s tem odpiranjem prvih  kulturnih poti. Dogodek sta s svojim obiskom počastila tudi Jakangir Alam, skupni sekretar iz Ministrstva za notranje zadeve Vlade Bangladeš, in Miha Groznik iz Slovensko-bangladeške gospodarske zbornice v imenu Konzulata Ljudske republike Bangladeš v Ljubljani.

Osrednji del dogodka, ki ga je zasnovala in povezovala direktorica Medobčinske knjižnice Žalec Jolanda Železnik, je bil prežet s pogovorom s pesnico. Sledili smo njeni ustvarjalni poti in pogledu na slovensko kulturo ter se z video projekcijo podali po kulturnih poteh države s skoraj 170-milijonskim prebivalstvom. Vebrovo, ki je februarja gostovala na njihovem knjižnem sejmu, je navdušil preprost, optimističen in iskren duh njihovega prebivalstva, predvsem pa globoka predanost knjižni besedi, ki izvira iz njihove zgodovine. Med drugim je povedala, da se projekt slovensko-bangladeške povezave in graditve Globalne literarne vasi, nadaljuje pod okriljem Bengalske akademije ter Spletnega časopisa in založbe Teerandaz, kjer bodo izšli prvi prevodi izbranih slovenskih in bangladeških pesnikov ter pesnic v obeh jezikih. Za glasbo so poskrbeli v Glasbeni šoli Risto Savin in sicer z nastopom Maše Strmec, njihove učenke na citrah, pod mentorstvom prof. Irene Tepej. Na večeru so obiskovalci poleg Glorjanine poezije, prisluhnili tudi prvim prevodom poezije iz bengalskega jezika: pesem prof. dr. Masaduzzamana, urednika pesniške zbirke, in Razie Sultana, prevajalke.

Delite vsebino na družabnih omrežjih
Deli vsebino na facebook-u...