Domov » Aktualno

Mednarodni pravljični maraton 2012

2 april 2012 Brez komentarja

V Medobčinski splošni knjižnici Žalec smo mlade bralce že peto leto nagradili s Pravljičnim maratonom. Letošnje praznovanje je bilo še posebej slovesno, saj v letu 2012 praznujemo  200-letnico izida prve zbirke pravljic bratov Grimm. Tudi pravljični maraton se je preimenoval v Mednarodni pravljični maraton. Učenci OŠ Griže in I. OŠ Žalec so poslušali 6 pravljic, katere so jim pripovedovali v svojem maternem jeziku tujci, ki živijo v Sloveniji.  III. triada je poslušala Aidan Zhang  iz Kitajske, ki je povedala pravljico o magičnem brokatu. Da so mladi vedeli, o čem pripoveduje pravljica, je poskrbela knjižničarka Andreja Hutinski. Gospa Vesna Cvetković  iz Srbije je povedala srbsko pravljico o tem, kako je človek dobil 80 let. Veliko besed so osnovnošolci poznali, bistvo pravljice pa jim je bilo še bližje, ko je pravljico v slovenščini povedala knjižničarka Irena Štusej. V Preboldu živi in ustvarja slikarka

Keiko Vahčič Miyazaki, ki je prišla z Japonske. Njena pravljica o žabicah je zabavala učence I. triade. Pravljico je popestrila z živahnim pripovedovanjem in otroke celo naučila dve japonski besedi: kaeru (žaba) in unči (kaka). V slovenščini je pravljico prebrala knjižničarka Irena Verbič. Američanka Carol Vidic z Vranskega je s pravljico o čebelah  skupaj s knjižničarko Valerijo Jerman predstavila ameriško angleščino, kakršno otroci slišijo v risanih in igranih filmih ameriške produkcije. Da poznajo nekaj italijanskih besed, so dokazali učenci II. triade, ki so prav tako poslušali dve pravljici. Njihovi pripovedovalki sta bili Sonja Mele iz Italije in  Felicitas Ogechukwu Nwabueze  iz Nigerije. Obe sta članici dominikanskega reda, ki ima svoj sedež v Petrovčah. Oblečeni sta bili v oblačila, kakršna zanju predpisuje dominikanski red. Sestra Sonja je povedala pravljico v italijanščini, knjižničarka Nina Trbovšek pa v slovenščini. Sestra Felicitas se je rodila v Nigeriji, ki je bila angleška kolonija. Oblasti so prepovedale uporabo njihovega jezika, zato so se morali sporazumevati v angleščini. Morala je kar precej pobrskati po svojem spominu, da nam je lahko povedala pravljico v nigerijskem jeziku. Govorila je v dveh jezikih in celo zapela, otroci so peli refren. Povedala nam je, da pri njih ob pripovedovanju pravljic vedno tudi zapojejo. Zapel je tudi knjižničar Andrej Steničnik, ko je prebral njeno pravljico v slovenščini.

Popoldanska skupina otrok iz vrtca je ob 16. uri  prisluhnila pravljici Volk in sedem kozličkov.

V torek in sredo so bile pravljice namenjene otrokom, ki obiskujejo vrtec. Zgodba o pogumnem krojačku iz bogate pravljične zakladnice bratov Grimm je navdušila vseh 200 otrok in njihove vzgojiteljice.

Že od vsega začetka smo v program Pravljičnega maratona vključevali tuje pripovedovalce. Poiskali smo ljudi, ki so prišli iz drugih dežel in so pri nas našli svoj dom. Veseli so bili našega povabila, mi pa smo bili veseli, da so mladi lahko slišali pravljice v originalu. S takšnim  konceptom bomo nadaljevali tudi v prihodnje. Upamo, da bomo lahko ta način pripovedovanja pravljic ponovno predstavili tudi odraslim, saj za pravljice nikoli ni prepozno, vedno se lahko kaj novega naučimo.

 

 

Deli vsebino na facebook-u...

Napiši komentar!

*